Vouwposter en zine

 

Deel 1: Aotearoa (het land van de lange witte wolk)

Aotearoa is het woord dat de Māori gebruikte om het Noorderlijke Eiland van Nieuw-Zeeland te beschrijven, maar tegenwoordig ook voor het land zelf wordt gebruikt. De letterlijke vertaling ervan is het "Land van de lange witte wolk".

Deze vouw-poster bevat meerdere verwijzingen naar Nieuw-Zeeland en is daarnaast gemaakt met een aantal experimenten in de print- en tekentechnieken. Beide kanten van de poster zijn zwart op zwart gedrukt – aan een zijde is het landschap van de Tongariro Crossing te zien, terwijl de andere kant een verwijzing naar dit beeld bevat en de Māori naam van het land: "All black (&) white clouds are above new land". (Alle zwarte [&] witte wolken zijn boven nieuw land). Deze tekst is bedekt met een (ruw-vertaalde) Māori tekst, geschreven met kalkstift, om op speelse wijze om te gaan met de engelse tekst erachter die deels bedekt wordt.

Aangezien de vouw-poster in eerste instantie als boek gepresenteerd wordt, is het landschap niet gelijk zichtbaar (pas van een afstand is dit het geval). Daarnaast is het de bedoeling dat de gefragmenteerde woorden in een "vreemde" taal de kijker aanspoort om verder te onderzoeken waar ze nou precies naar kijken en de poster uit te vouwen.

 

Deel 2: Zeelanden

We hebben dit project niet voor niets "New Zeelands" genoemd. De provincie Zeeland en zijn Engelse tegenhanger in uitspraak "Zea..." hebben we daarin dan ook meegenomen. Dit is het concept van het tweede deel. Wat duidt deze combinatie aan, en waar zien we het terug? In het nederlands is het de combinatie van "zee" en "land". Vandaar ook de uitspraak aan het begin van de zine en in het blauwe inleg-vel:

As though by some eternal decree, land and sea are destined to disagree... over where the shoreline should be.

(Als door een eeuwig vonnis bepleit, zijn land en zee voorbestemd tot onenigheid... over waar de kustlijn hen scheidt.)

Een deel van dit onderzoek bestond uit het opzoeken van verschillende Sea/see/zee/zealanden en bijpassende lettertypes (uit hetzelfde land) om het woord te tonen. Om beelden te 'genereren' voor deze plekken, hebben we op Google Search de eerste (esthetische verantwoorde) afbeeldingen toegevoegd als referentie. Op deze manier ontstond een zine van 8 locaties in verschillende landen, met 8 lettertypes, 8 compleet verschillende landschappen die verbonden worden door hun naam.

Naast het afmaken van de uitspraak over de kustlijn, heeft het blauwe inleg-vel nog een belangrijke rol; als een 'fysieke' verdeler. De toeschouwer van het boek kan land en zee 'opdelen' door ofwel SEA (zee) of LAND op verschillende plekken in het boek te plaatsen.

Nieuwsgierig geworden?

Misschien vind je dit ook wat:

identiteit
Eindexamen Expositie Identiteit
identiteit
De Zwengel